Archive for Januaro, 2009

Hamburgo

26 de Januaro de 2009

Mi alvenis al Hamburgo preskaux en la horo por prelegi. Mi estis cxe stacidomo 18:42 kaj la horo por prelegi estis 19:30, la problemo estis ke mi piediris tute kontraux la korekta direkto laux la mapo farita al mi. Kiam mi estis preskaux 1 km for de la korekta direkto mi decidis forlasi la mapon en mia posxo kaj piediri kiel brazilano, demandante pri la adreso. Farante tielmaniere, rapide mi sukcesis, tamen la tempo estis kontraux mi. Do, mi kuris rapide, laux la ebleco kiam vi portas grandan dorsosakon, kaj mi sekvis demandante kaj sercxante la korektan sxtraton kaj finfine, plimalpli 5 minutoj antaux la horo por prelegi mi sukcesis!

Hamburgo

Sxajnas ke la esperanta klubo en Hamburgo estas tre forta kaj multege agas! Ili havas tre organizitan programon por la tuta monato kaj multaj personoj helpas. Ili interesas ricevi eksterlandanojn por koncerti, prelegi al io ajn kaj estas disponeblaj por helpi kun monoj ktp.

Hamburgo

Okazis tre interesa afero en Hamburgo. Cxe ni, partoprenis junulino, komencantino, kiu iris al la klubo por koni la laboron de Hamburgo esperanta klubo. Sxi aperis cxar sxi vidis programon en la germana televido pri esperanto. Tre interesa afero, milionoj da homoj povis vidi pri esperanto en la germana televido dum plimalpli 4 minutoj. La programo montris diversajn aferojn, parolis pri la lingvo, prezentis iomete da simpleco, montris zamenhof kaj prezentis intervujon kun Alvaro Cortes, kolombiano kiu vivas en Hamburgo, kaj liaj gefiloj, kiuj scipovas paroli kaj kanti en esperanto.

Hamburgo

Alvaro gastigis min dum plimalpli 3 tagoj kaj prezentis al mi Hamburgon kaj mi konis diversjan vidindajxojn. Ni promenis multege uzante la bileton kiu validas dum la tuta tago kaj ankaux li instruis al mi vortojn en germana lingvo. Mi konis lian edzinon kaj sxi parolis kun mi en hispana lingvo cxar sxi ankoraux ne estas esperantistino. La plej maljuna filo de Alvaro, 16 jaroj, skribas nuntempe libron pri scienca fikcio en germana lingvo kaj post li tradukos al esperanto. Ankaux li ludas la gitaron  kaj sxatas diversajn interesajn bandojn kaj ni multege parolis pri muziko.

HamburgoHaveno

Se temas pri hispana lingvo nur mi opinias ke la plej malfacila hispana lingvo estas la hispana parolata en Cxilio. Mi konis virinon el Cxilio kaj fakte mi havis problemon por kompreni la hispanan lingvon. Post, en la trajno, mi konis du junulinojn parolante hispanan lingvon tre rapide ke mi ecx pensis ke temis pri turka lingvo. Ili ne sukcesis meti iliajn valizojn supren, ene de la pakajxejo, do ili petis al mi en la germana lingvo: “bonvolo, cxu vi povas helpi min kun la valizojn cxar ili estas tre pezaj kaj solaj ni ne povas fari tion”. Mi helpis kaj post ili diris: “mi tre dankas”. Mi tute komprenis, en germana lingvo. Sed la hispana tute ne! Nekredrebla! Ili parolis, parolis ktp kaj mi komprenis nenion. Post plimalpli 5 minutoj mi estis tute certa: jen la hispana lingvo, ne la turka! Post 8 minutoj auxdante ilin mi ja komencis komprenis kaj mi rememoris la alian virinon kiu mi konis en Hamburgo kaj nun mi tute bone komprenis: jen la hispana lingvo de cxilio! Kiam mi revenos al Brazilo mi faros pli geamikojn en cxilio por auxdi ili parolante en hispana lingvo por kutimigxi. Antauxe, la plej malfacila hispana al mi estis el Meksiko. Nun, la de Meksiko estas la dua kaj la unua, certe estas de Cxilio cxar ili parolas tre rapide. Nek la hispana lingvo de la futbala ludo en Radio, kiam mi auskultas, ekzemple, argentinan cxampionecon, boca x river plate, ekzemple, estas tre malfacila por kompreni.

Alvaro montris al mi la vendejo 100% Brazilo kaj post preskaux du monatoj for de Brazilo mi trinkis guaraná antártica. Mi ecx fotis nin antaux la vendejo. Ni ankaux vizitis japanan sinjorinon, edzigxita kun germana esperantisto kaj sxi klarigis al mi multajn aferojn pri malsamaj mangxajxoj el aliaj partoj de la mondo, cxefe de oriento, kaj kuiris por ni naturalan rizon kiu bone gustumas!

100% Brazilo

Advertisements

Bremen

24 de Januaro de 2009

Post, mi prelegis en Bremen. Gastigis min Markus Beckmann kaj ankaux mi konis profesoron pri latina lingvo kaj esperantisto kiu montris al mi la urbon kaj la universitaton. Dum kelkaj horoj li instruis la germanan lingvon al mi kiam ni kune legis afiksojn cxe la muroj de Universitato de Bremen.

Bremen

Cxe la domo de Markus Beckmann mi iomete parolis en angla kun lia edzino kaj filo kaj mi ankaux vidis filmon pri la unua granda mondmilito en la germana lingvo kun subtitoloj ankaux en la germana.

Bremen

En germana lingvo, la vortoj por flegistino kaj fratino estas la samaj. Ankaux por koroamikino kaj amikino. Markus klarigis al mi diversajn aferojn pri la germana lingvo ankaux.

Bremen

Mi vizitis la vendejon por la fanatikuloj de la teamo Verden Bremen, kie ludas la brazila futbaludisto Diego, kiu antaux ludis en Brazilo en Santos.

Bedauxrinde, fotoj pri la klubo de esperanto de Bremen estas kun Markus. Ankaux la partoprenantoj de la esperanta klubo de Brenen estas tre afablaj kaj gentila. Ili bone scias pri Bona Espero cxar ili jam gastigis homoj kiuj parolis pri la bieno.

Hameln

24 de Januaro de 2009

Post mi vizitis Hameln, fama urbo en tuta mondo cxar fratoj grimm skribis rakonton pri la ratkaptisto, kiu ludante lian fluton kondukis cxiujn ratojn por forlasi la urbon, kaj la rakonto okazas en Hameln.

Ratkaptisto

Laux la rakonto, la urbo estis tute plena da ratoj kaj cxi tio estis granda problemo al la logxantoj. Iam, aperis stranga viro kiu sciis kiel fari la ratojn forlasi la urbon kaj li petis monon por fari tion. Kiel cxiuj deziris vidi la urbon libera de la problemo, la urbestro akceptis la proponon kaj la viro, ludante lian fluton, kondukis la ratojn for de la urbo. Post fari la taskon, li revenis por ricevi lian monon, tamen, kiel la urbestro perceptis ke la urbo jam estis libera de ratoj, li ne deziris pagi la monon al la ratkaptisto. Do, en alia tago la ratkaptisto revenis kaj ludante lian fluton prenis cxiuj infanojn de Hameln kaj cxiuj malaperis. Nur du infanoj revenis al Hameln, sed unu estis blinda kaj ne scipovis diri la vojon  kaj la alia ne scipovis plu paroli, do ankaux ne scipovis klarigi la vojon.

Flutisto kaj mi

La grupo de Esperanto en Hameln nomigxas “La ratkaptista bando” kaj ili tre varbas kaj divastigas Esperanton. Mi konis ecx tri adoleskujojn tre inteligentaj kiuj scipovis paroli Esperanton kaj certe baldaux ili estos partoprenanta de la arangxoj tra la mondo.

geesperantistoj

En Hameln gastigis min Heinz-Wilhelm Sprick kaj Josefa Krumme. Mi vizitis la blova-orkestron kie Heinz ludas trumpeton kaj multaj personoj deziris paroli kun mi kaj demandis Heinz, germane, pri esperanto ktp. La orkestro de Heinz ludas tre bele kaj gxi ecx jam ricevis la duan lokon kontraux diversaj aliaj orkestroj en konkurso  farita cxe la regiono kie estas la urbo Hameln.

En Hameln ankaux mi vizitis kun Heinz kaj Josefa la kavernon kiu aperas en la filmo “Esperanto estas”.

Kaverno

Jozefa estas tre afabla kaj ni promenis tra la vilagxoj apud sxia hejmo, ni vizitis diversajn lokojn belaj pro la abunda verda naturo kaj sxi instruis al mi kelkaj vortoj en germana lingvo. Dum la gastigado mi mangxis diversajn mangxajxojn farita de Jozefa mem en la propra bieneto. Sendube, agrabla etoso!

Josefa

Sxafo

bela naturo

Mi prelegis pri Brazilo al plimalpli 7 personoj kaj aperis jxurnalistino kiu deziris fari intervujon pri Esperanto kaj sxi tre interesigxis por la lingvo kaj faris fakon por prezenti al logxantoj de Hameln.

Afikso

prelego

Prelego